2019/12/24

弊社スタッフが第29回知的財産翻訳検定試験1級(英日、電気電子工学)に合格しました!

2019年10月20日に第29回知的財産翻訳検定試験が実施されました。弊社スタッフ(加納、オフィスマネージャー)が1級(英日、電気電子工学)に合格しました!

加納は、この合格で2科目目の1級合格です(日英、電気電子工学1級は、数年前に合格済み)。



スタッフ全員合格を目指してこれからも日々頑張ります。

2019/12/17

集中タイム

昔、午前中に集中タイムを設けたことがある。その期間は、メールも対応しない、スタッフからの相談も受けない。自分の業務だけに集中することにした。しかしクライアントからは返答が遅いと言われるし、スタッフも相談できないのは困ると言うし、廃止した。

2019/12/13

2020年は、こんな感じで行きたいです。

2019年は、大変お世話になりました。2020年は、こんな感じにしたいと考えています。

1)特許翻訳
日<>英
日<>独
日<>中<新
仏>日<新

2)知財法務翻訳<新
日<>英

3)契約書翻訳<新
日<>英

4)機械翻訳導入支援、CATツール導入支援

5)ローカライゼーション・マネージャー育成支援<新

本当にゆっくりですが、業務の幅を広げていこうと思います。5)については別の機会に説明させていただきたいと思います。

2020年もどうぞよろしくお願いいたします。

2019/12/12

リーディングカンパニー

リーディングカンパニーと言われた。悪い気はしなかった。