我々は、多言語特許翻訳サービスの実現を目指しています。
本日は、韓国語についてお書きします。
大阪には、所謂コリアンのインターナショナルスクール(学校名を出さずにあえてこのような表現を使っています)もあります。以前は、インターナショナルスクール=>大阪外国語大学=>通訳/翻訳というコースがありました。現在でも翻訳者さんの履歴書を拝見するとそのコースの方がびっくりするほど多いです。
その地域では韓国語と日本語のバイリンガルの方も珍しくありません。その中でも翻訳を生業にされているは極わずかでしょうが。まして特許翻訳やっている方はもっと少数でしょう・・・。
大阪発の韓日/日韓特許翻訳がブランド化できればいいのにな、と思います。地域活性化といえば大きすぎるかもしれませんが。
ですので東京の特許事務所さんも韓国語の特許翻訳は大阪の翻訳会社の方がリクルート力はあると思いますよ。
0 件のコメント:
コメントを投稿