2017/07/13

CATツール上で翻訳者さんに支払いをする機能

件名のような機能が業界標準になるだろうか。先程、電話がかかってきてそのようなサービスを開始するのでもっとうちのツールを使ってくれとのことだった。現在は、ユーロとドルしか対応していないが、近々、円も利用できるようになるとのこと。請求書もカスタムメードできるとかなんとか。

どちらにしても日本市場を非常に意識したサービスなのかもしれない。CATツールは、翻訳だけを行うツールではなくなるかもしれない。支払い機能が備えられるのなら、プロジェクトマネージメント機能も充実させてほしいのだが・・・。

手数料は送金する金額にも依存するが、10%らしい(結構、高い・・・)。

実は、この会社のツールは、毎日使用しているわけではないが、なかなか便利なツールなのでじっくり使い方を研究したい。



0 件のコメント:

コメントを投稿

読んだ本:もっと遠くへ

印象的な言葉、私の記録はすべて不器用さと頑固さのおかげ 王選手とイチロー選手の共通点:打席に向かう前の一連のルーチン>打撃を突き詰めていくと失投を見逃さないこと。そのために初球から振れる準備>臨戦態勢を取る>ルーチン バットをわずかに遊ばす=インパクトの瞬間、ヘッドの遠心...