詳しくはこちらをご覧下さい。
今回も4名ほど受験する予定です。
昨年春には、電気/電子部門(日英)の1級合格者が1名出ました。
昨年秋には、化学(英日)の1級合格者が1名出ました。
現在、事務所内には1級合格者が2名います。
1級に合格すると報奨金(3万円)を支給しています。勿論、受験料は事務所が支払います。
特許翻訳を目指すなら英検やTOEICより知財翻訳検定を目指すべきでしょうね。英検1級取得していても明細書の翻訳ができるわけではないですので。
事務所内で受験対策用の勉強会も開催します。
今回も頑張って下さい!
- Blogged by Masa Kajiki, Founder CEO
Make patent translations more affordable through technology, collaboration, automation, and innovation.
0 件のコメント:
コメントを投稿