ラベル 補助金 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 補助金 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2015/05/22

小規模事業者持続化補助金の正式な採択通知が届きましたが

本日(5月21日)、正式な通知が届きました。

これが通知書です。

つまり本日から経費を計上していいことになります。見積もりも正式に取っていいことになります。

今回の通知の封筒と前回のそれとでは、大きな違いがあります。それは、今回の封筒に分厚いマニュアルが入っているのです。どうやら前回は、採択者さんの経費報告において疑問だらけで事務局が大混乱した模様です。商工会議所さんは役所ではありませんが、結局提出書類は細かいのです。

見積もり=>発注依頼書=>受注承諾書=>作業完了報告書みたいな流れでそれぞれ書類が必要でした(今回も必要だと思います)。

そのため今回はかなり丁寧なマニュアルが入っています。確かにこの方が助かりますが。

今回は、ちゃんと税理士さんにも分かるようにレシートとか見積書とか請求書とかを渡して、集計もお願いしようと思います。

というわけで、正式に見積もりを取ったり、発注いたりちょっと忙しくなりそうですが、頑張ります。

では。

[keyword] 特許翻訳 | 知財翻訳 | パテント翻訳 | PCT翻訳

2014/05/08

小規模事業者持続化補助金に申請してみませんか?

小規模事業者持続化補助金の採択に至るまでに関してちょっと真面目に書きます。

補助金を受け取れることになりました。これは、補助金です。助成金と違って、返済義務がありません。

実は同時期にもっと金額が大きな補助金の公募もありましたが今回は断念しました。アイデアが足りなかったこともありますが、補助金は事業終了後に入金されるため、補助金なしで新事業を開始できそうになかったからです(とにかく1千万円程度の新事業を開始する必要がある。その資金は銀行融資等でまずまかなっても良い)。今回採択された補助金は、ひとまず自己資金で十分事業を開始できそうでしたので応募しました。

我々は、ダメもとで申請しています。なにしろ今年初めて募集されたので過去データを参照することができませんでした。

まず、申請書を大阪の商工会議所さんの担当者さんに自信満々で提出しました。内容は、「オフィスレイアウトを変更し、家具等を購入し、スタッフが働きやすい環境を構築して生産性を高める」というものです。

翌日、記載されている事業内容では申請に通る可能性が極めて低いと電話で言われました。所謂、拒絶理由通知書が発行されたようなものです。新規性も進歩性も欠如していたようです。

「チラシの作成や配布」、「ホームページの作成」、「店舗改装」などは、これらの効果で収益が上がったという因果関係が必ずしも明確でないため、ここでいう「直接収益に結びつく行為」には該当しません。<=という一文があることが分かりました。事務所のレイアウト等を変更して環境を改善した結果、生産性が上がったとしても直接の因果関係を特定することは難しいというわけですね。

拒絶された理由は、「単に机とか椅子とか買い換えるだけ」に過ぎないので新規性、進歩性ともないというものでした。性能が高いPCを買い替えるというのも認められないと言われました。PCは汎用性が高いため、特定の事業だけに使用を限定できないためです(それならオフコンならOK?)。

それで、拒絶を覆すために、「セミナーおよび講師業の開始」という新事業(サービス)の開始に関する内容に変更しました。その後、大阪の商工会議所さんから東京の日本商工会議所さんにとりあえず提出して下さい、と言われました。

特許出願だったら完全な新規事項に変更ですので、無効でしょうね・・・。

新事業や新サービスは思いつくとPCに書き込んでいます。ネタだけなら10~20は常にストックしています。実施可能性が高いネタもあれば、低いネタもあります。多くの資金が必要なネタもあれば、少ない資金で開始できそうなネタもあります。

我々の申請が通った理由は、新規性が加わったこと以外に、この補助金がスタッフが5名以下の小規模の事業所の申請を優先というものだったからかもしれません。

創業以来初めて資金調達を行いましたが、資金調達にも色々あるのですね。経営者としてちょっとだけですが勉強できたと思います。

結局、レイアウトの変更は全額自己資金で行うことになりました。

申請書提出直後の写真。ぐったり。

HP (JP): http://www.mktranslationfirm.com/
HP (EN): http://mktrans.jimdo.com/
クラウド翻訳システム: http://cloudtranslationtechnology.wordpress.com/
twitter: @mktrans_news

2014/05/03

小規模事業者持続化補助金の事業者に採択されました!

創設以来初めて資金調達に成功しました!

資金調達にも色々ありますが、今回行ったのは「補助金」です。ご提供いただくことになったのは日本商工会議所様です。

日本商工会議所が取り扱っている小規模事業者持続化補助金
http://www.jizokukahojokin.info/files/1913/9901/0935/kinki.pdf

結果を拝見すると大阪市中央区の会社さんも沢山採決されているようです。まだ2次の結果が残っていますのでもっと増えると思います。

今回の補助金を使って、セミナー事業を行います。申請書を提出したのは先月でした。本日、大阪の商工会議所様から決定のご連絡を頂戴しました。

通知が届きました(2014/05/07)。
特許翻訳セミナーとか、翻訳テクノロジー等に関するセミナーを開催する予定です。今までも開催したことはありましたが、基本的に予算はゼロでした。つまり無料サービスを使っていました。

補助金を使って、出演料を支払って外部講師の方を招いたり、プロのカメラマンさんにビデオを撮影していただいたり、有料のオンライン配信サービスを利用したり、有料の会場をお借りしたりすることが可能になります。

ちなみに事業全体が補助金で補助されるわけではありません。事業予算の2/3が補助されます。それと補助金が支払われるのは事業が終了してからになります(つまり、申請した事業を行わなければ補助金は出ない)。経費報告も義務付られます。

セミナーやるべ~。来てね~!

採択された事業所様、一緒に頑張りましょう!よかったら情報交換しませんか?なんだったらセミナーにも出演して下さい!


HP (JP): http://www.mktranslationfirm.com/
HP (EN): http://mktrans.jimdo.com/
クラウド翻訳システム: http://cloudtranslationtechnology.wordpress.com/
twitter: @mktrans_news