特許翻訳大阪.com
株式会社MK翻訳事務所公式ブログ
特許翻訳、多言語(英語、独語、中国語)、経営、事務所のニュース等を書いてます。
2017/06/15
【お知らせ】Memsource セミナー(7月26日(水)、東京、市ヶ谷)
Memsource セミナーの告知です。御社のCATツールをクラウド型翻訳システムに完全移行してみませんか?Memsource を「翻訳会社経営支援ツール」として使う方法をお教えします!
日時:2017年7月26日(水)、09:30~11:00(09:30から受付開始)
場所:アルカディア市ヶ谷7階 吉野
詳しくは
こちら
をご覧ください。
なお主催は、Memsource さんの日本支社になります。ご参加希望の方は、上のリンクからお申込み下さい。なお席に限りがあるようなのでお早目にお申込み下さい。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
こうすれば落ちる!不合格になるには!?
書類選考+トライアルにいかにすれば落ちるかについて書いてみたい。巷ではこうすれば合格する!的な記事が多い中、真逆の発想である(笑)。 書類選考に落ちるためには、正直コツがある。以下に列挙したい。 募集要項を読まない。 他社の仕事をサンプルとして加工もなにもせずそのま...
2017年の機械翻訳の発展
僕の理解が正しければだが・・・。今年機械翻訳のセミナーに参加した。そのとき、その機械翻訳の団体のトップぐらいの方と交流会でお話をする機会があった。そのとき「コーパスの収集はネットで簡単にできるが、AIに活用できるデータの収集ができない(のでAIを機械翻訳に活用できるわけではない...
翻訳やってるなら絶対持ってるグッズ
ポストイットとマーカーじゃないだろうか!
0 件のコメント:
コメントを投稿