2019/09/25

ベストエフォート?

最近「ベストエフォートでのご提供になります」という一般の人には理解しにくいフレーズを見かけます。「ラストルームアベイラビリティになります」ぐらい一般に人には分かりにくいと思うのですが。

こういうフレーズは、翻訳しないのだろうか?しなくても分かるからいいやとなってしまうのかもしれません。

0 件のコメント:

コメントを投稿